ignorant of the world -散在思考-

元外資系戦略コンサルタント / worked for a Global Management Consulting Firm in Tokyo

「Google 翻訳」がヤヴァイ件について

遂にやってくれだぜ、Google

1 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/11/14(水) 17:35:37.33 id:xzd5Ss1m0
http://www.google.co.jp/translate_t?hl=ja
ここで日本語⇒英語で、「魔女の宅急便」って入れてみろ。
Google翻訳SUGEEEEEEE

F速VIP(・ω・)y-〜 Googleすげえwwww

これはやヴぁいwwwwwwww
いろいろやってみると、すげぇよ。食事中はやんない方がいいね。絶対に吹き出すから。
口の中のもの飲み込んでから。


暇人はこれでしばらく遊べるはず。

▼Level 1
魔女の多急便 ⇒ ??
天空の城ラピュタ ⇒ ??
不思議の国のアリス ⇒ ??
クマのプーさん ⇒ ??


この辺は序の口かね。こんなんで感動しないこと。
俺も、最初感動したけど。




▼Level 2
機動戦士ガンダム ⇒ ??
剛田武 ⇒ ??



▼Level 3
ジョジョの奇妙な冒険 ⇒ ??
遊戯王 ⇒ ??
おちんちん ⇒ ??
うほっ ⇒ ??


このへんで壊れます。ジョンwwww



#追加
ノーパン
カスラック
じゃーん
やらないか
ドキュン
パイズリ
おまんまん
おっぱっぴー
スマスマ
ハンターハンター
おっくせんまん
ビートマニア
昭和天皇
銭形警部

Google、マニアックすぎるぞ!中の人はさすがだな。